“性情相投的人”可以翻译为 “people of like-minded temperament” 或更简洁常用的 “kindred spirits”。
“people of like-minded temperament”:这个表达较为直白,其中“like-minded”表示“想法相似的”,“temperament”表示“性情”,整体意思就是“性情想法相似的人”。
“kindred spirits”:这是一个更为地道和常用的表达,其中“kindred”意为“同类的;有血缘关系的;性质相同的”,“spirits”在这里表示“精神;性情”,整体传达出“性情相投、志同道合的人”的含义,且语气更加亲切和自然。