“就而论”在英语中没有完全对应的固定表达,需结合具体语境来翻译,以下几种常见情况供你参考:
In terms of...
这是一个非常常用的表达,用于引出讨论的具体对象、方面或范围。
例句:就这份报告而言,我们需要更深入地分析数据。(In terms of this report, we need to analyze the data more deeply. )
As far as... is concerned
同样用于限定讨论的范围,表示“就……而言”。
例句:就他的能力而言,完成这项任务应该不成问题。(As far as his ability is concerned, he should have no problem completing this task. )
As for...
用于将话题转向某个特定的事物或方面,相当于“至于”“就……来说”。
例句:就这个计划而言,我觉得时间安排有点紧张。(As for this plan, I think the schedule is a bit tight. )
Regarding...
意思是“关于”“就……而论”,用于引出要讨论的主题。
例句:就这次会议的议程而言,有几个重要事项需要优先讨论。(Regarding the agenda of this meeting, there are several important matters that need to be discussed first. )