“劝说”常见的英文表达有 persuade、convince、urge、talk sb. into (doing) sth. 等,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的细微差别:
persuade: 指通过讲道理、摆事实或动之以情等方式,使他人改变原有的想法、观点或决定,去做某事,强调成功地说服对方。
例句:I finally persuaded him to change his mind.(我终于说服他改变了主意。)
convince:侧重于使他人相信某事是真实的、正确的或合理的,从而让对方接受某种观点、想法或采取行动,更强调让对方在认知或信念上达成一致。
例句:We need to convince them of our commitment.(我们需要让他们相信我们的决心。)
urge:意思是“强烈要求;力劝”,语气比persuade更强烈一些,通常带有一种紧迫感或急切的心情,希望对方尽快采取行动。
例句:They urged the government to take immediate action.(他们力劝政府立即采取行动。)
talk sb. into (doing) sth.:意思是“说服某人(做)某事”,强调通过交谈的方式让对方接受建议或做某事。
例句:She talked her father into buying her a new bike.(她说服父亲给她买了一辆新自行车。)