“无遮敝的”存在表述错误,正确写法应为“无遮蔽的”,其英文表达可以是 unobstructed、unsheltered 或 exposed,具体使用哪个词取决于语境:
* unobstructed:强调没有障碍物阻挡,视线或行动可以自由进行。例如:We enjoyed an unobstructed view of the ocean.(我们欣赏到了无遮蔽的海景。)
* unsheltered:侧重于没有受到保护或遮蔽,常用于描述暴露在自然环境中的情况。例如:The homeless man slept on an unsheltered bench.(那个无家可归的人睡在了一张没有遮蔽的长椅上。)
* exposed:指没有覆盖物或保护层,处于易受攻击或影响的状况。例如:The windows were exposed to the harsh winter winds.(窗户暴露在严酷的冬风中。)