“大千世界”常见的英文表达有 "the boundless universe" 或 "the vast world",具体可根据语境选用:
1、 "the boundless universe"
强调世界的广阔无垠,带有哲学或宗教意味(如佛教中的“大千世界”指三千大千世界,象征宇宙的无限)。
例句:
From the boundless universe, we learn the true meaning of humility.
(从大千世界中,我们领悟到谦卑的真谛。)
2、 "the vast world"
更侧重于描述世界的辽阔和多样性,适用于日常语境。
例句:
Traveling allows us to explore the vast world and broaden our horizons.
(旅行让我们探索大千世界,拓宽视野。)
"the great/endless world"(强调宏大或无尽)
"the cosmic expanse"(文学化表达,侧重宇宙的浩瀚)
若需翻译佛教概念中的“大千世界”(如“三千大千世界”),可译为 "the Three Thousand Great Thousand Worlds"(直译)或 "the cosmic multiplicity"(意译)。