“使让步”常见的英文表达是 “make a concession” 或 “yield a concession” ,也可根据具体语境用 “compromise”(侧重于双方互相让步达成协议)来表达类似意思。以下为具体分析:
make a concession:
这是一个较为正式和常用的表达,强调做出让步这一行为。例如:We should make a concession in order to reach an agreement.(为了达成协议,我们应该做出让步。 )
yield a concession:
“yield”有“让出、给予”之意,“yield a concession”同样表示给予让步。例如:After long negotiations, they finally yielded a concession.(经过长时间的谈判,他们最终做出了让步。 )
compromise:
该词作动词时,有“妥协、让步”的含义,更强调双方为了达成一致而各自放弃部分要求。例如:We can't compromise on this issue.(在这个问题上我们不能让步。 )