“延误”常见的英文表达有 delay、postponement 和 hold-up,具体使用需根据语境判断:
1、 delay
释义:动词或名词,表示“推迟、延迟、耽搁”,是描述“延误”最常用的词汇,适用于各种正式或非正式场合。
例句:
The flight was delayed due to bad weather.(航班因天气原因延误。)
There will be a slight delay in the meeting.(会议会稍有延迟。)
2、 postponement
释义:名词,表示“推迟、延期”,通常指有计划、有组织的推迟行为,常用于正式场合或官方声明。
例句:
The postponement of the event was announced yesterday.(昨天宣布了活动的延期。)
Due to unforeseen circumstances, the project has been postponed.(由于不可预见的情况,项目被推迟了。)
3、 hold-up
释义:名词,表示“耽搁、延误”,常用于口语或非正式场合,指因意外或外部因素导致的临时性延误。
例句:
The traffic hold-up made me late for work.(交通堵塞让我上班迟到了。)
There was a hold-up at the border due to customs checks.(由于海关检查,边境出现了延误。)
总结:日常交流或新闻报道中,delay 是最常用的表达。
正式场合或官方声明中,postponement 更合适。
hold-up 多用于口语或非正式场合,描述临时性延误。