“使服从”常见的英文表达有 “make sb. submit”、“force sb. to obey” 或 “bring sb. under subjection” 等,具体使用可根据语境和表达习惯选择:
make sb. submit: “submit”有“屈服;顺从;提交”的意思 ,“make sb. submit”强调通过某种方式让某人屈服、顺从。例如:The strict rules made the students submit.(这些严格的规则使学生们服从 。)
force sb. to obey: “force”意为“强迫;迫使” ,“obey”是“服从;遵守”的意思,该短语突出通过强制手段让某人服从。例如:The captain forced the crew members to obey his orders.(船长迫使船员们服从他的命令。)
bring sb. under subjection: “bring...under...”有“使……处于……之下;使……服从……”的意思 ,“subjection”指“服从;从属”,此表达较为正式。例如:The new leader aimed to bring all the factions under subjection.(新领导人旨在使所有派别都服从 。)