“往死里打”这类表达比较粗俗、带有强烈的暴力或攻击性意味,在较为正式或文明的语境中并不恰当。不过,若要翻译其字面或相近的极端攻击性意思,可以考虑以下几种(但需注意使用场景):
1、 Beat the hell out of him/her/them
(直译为“狠狠地揍他/她/他们一顿”,语气强烈且带有粗俗感)
2、 Go all out and beat him/her/them severely
(“全力以赴地狠狠揍他/她/他们”,相对更正式一些,但仍带有攻击性)
3、 Lay into him/her/them with all your might
(“用尽全力狠狠揍他/她/他们”,强调力度和决心)
更合适的替代表达(在需要表达强烈情绪但不想过于粗俗时):Don't hold back, give him/her/them a good thrashing!
(“别留情,狠狠教训他/她/他们一顿!”虽仍带攻击性,但语气稍缓)
Show no mercy and teach him/her/them a lesson!
(“毫不留情地教训他/她/他们一顿!”更侧重于“教训”而非单纯暴力)
重要提醒:在实际交流中,应尽量避免使用这类粗俗或暴力的表达。
若需表达愤怒或不满,可以选择更文明、理性的方式,如“I'm really angry about this”(“我对这件事真的很生气”)或“This is unacceptable”(“这不可接受”)。