“没有事先通知”可以用以下几种英文表达:
1、 without prior notice
这是最直接且常用的表达方式,“prior”表示“先前的,之前的”,“notice”表示“通知”,整个短语即“没有事先通知”。
2、 without advance notification
“advance”表示“提前的”,“notification”也是“通知”的意思,这个短语同样表达了“没有事先通知”的含义。
3、 without being informed in advance
这是一个更完整的句子结构,使用了被动语态,表示“没有被事先告知”。
4、 without any prior warning or information
这个表达稍微长一些,但提供了更多的细节,表示“没有任何事先的警告或信息”。
在日常交流或书面表达中,“without prior notice” 是最为简洁且常用的表达。例如:
The meeting was canceled without prior notice.(会议没有事先通知就被取消了。)