“突出的”在英语中有多种表达方式,具体取决于所描述的对象和语境,以下是一些常见的翻译:
1、 prominent:
用法:常用来形容人或事物在某个领域或群体中非常显眼、重要或著名。
例句:He is a prominent figure in the business world.(他在商界是个突出的人物。)
2、 outstanding:
用法:表示某物或某人在质量、性能、成就等方面非常优秀,超出一般水平。
例句:She has shown outstanding talent in music.(她在音乐方面表现出了突出的才能。)
3、 conspicuous:
用法:强调某物或某人在视觉上或存在感上非常明显,容易引起注意。
例句:The new building is very conspicuous in the neighborhood.(那座新建筑在附近非常显眼。)
4、 remarkable:
用法:表示某物或某事非常不寻常、值得注意或令人印象深刻。
例句:It's a remarkable achievement for such a young player.(对这样一位年轻球员来说,这是一项突出的成就。)
5、 eminent:
用法:通常用来形容人在某个领域中享有很高的声誉和地位。
例句:He is an eminent scholar in his field.(他是该领域的杰出学者。)
6、 salient:
用法:表示某物或某事非常显著、重要或突出,常用于描述事物的特征或要点。
例句:One of the salient features of the plan is its flexibility.(该计划的一个突出特点是其灵活性。)