“比得上”在英语中常见的表达有 be comparable to、match up to(或 match)、be on a par with 等,具体使用需根据语境选择:
1、 be comparable to
含义:表示在质量、数量、重要性等方面与……相当、可比较,强调两者具有相似的特征或程度,可以进行对比。
例句:This new smartphone is comparable to the latest models from other well-known brands in terms of performance.(就性能而言,这款新智能手机与其他知名品牌的最新型号不相上下。)
2、 match up to(或 match)
含义:侧重于表示在能力、质量、成就等方面达到或与……相当,有一种不相上下、能够与之抗衡的意思。
例句:Few young players can match up to his skills on the basketball court.(在篮球场上,很少有年轻球员能比得上他的球技。) / Her cooking skills really match those of a professional chef.(她的烹饪技巧真的能和专业厨师相媲美。)
3、 be on a par with
含义:意思是“与……同等水平、与……不相上下”,常用于正式语境,强调两者处于相同的地位、水平或具有相同的价值。
例句:This luxury car brand is on a par with the most prestigious ones in the world.(这个豪华汽车品牌与世界上最有声望的品牌不相上下。)