“私心”常见的英文表达有 selfishness、self-interest 或 personal gain motive,具体使用可根据语境和表达侧重点来选择:
selfishness:强调以自我为中心、只考虑自己利益而不顾他人的自私心态 ,侧重于描述一种负面的、不考虑他人感受和利益的特质。
例句:His selfishness often led to conflicts within the team.(他的自私经常导致团队内部产生冲突。)
self-interest:更侧重于指个人自身的利益、好处,不一定带有明显的负面情感色彩,只是在陈述一种为自身利益考虑的状态。
例句:It's important to balance self-interest with the well-being of the community.(在自身利益和社区福祉之间取得平衡是很重要的。)
personal gain motive:突出个人为了获取利益而产生的动机,常用于分析行为背后的驱动因素,强调追求个人收获的目的性。
例句:Some critics accused him of having a hidden personal gain motive in his decision.(一些批评者指责他在这个决定背后隐藏着个人获利的动机 。)