“擦光”常见的英文表达有 “polish” 或 “buff” ,具体使用哪个词取决于语境:
polish:使用较为广泛,指通过擦拭、打磨等方式使物体表面变得光滑、有光泽,常用于描述对金属、皮革、木材、鞋子等物品进行擦光处理。例如:
She polished the silverware until it shone.(她把银器擦得锃亮。)
You need to polish your shoes before the interview.(面试前你需要把鞋擦亮。)
buff:更侧重于用柔软的布料或工具反复擦拭,使物体表面光滑发亮,常用于描述对金属、汽车等物品的抛光处理,有一种“打磨出光泽”的意味。例如:
He spent hours buffing his car to a high shine.(他花了几个小时把车擦得闪闪发亮。)
The jeweler buffed the ring to make it look new.(珠宝商把戒指擦亮,让它看起来像新的一样。)