“化身”常见的英文表达有 incarnation、avatar 或 embodiment,具体使用哪个词取决于语境:
1、 Incarnation
含义:指某人或某物以物质形式存在,或某概念的具体化,常带有宗教或哲学色彩。
例句:
Jesus Christ is regarded as the incarnation of God.(耶稣基督被视为上帝的化身。)
This movie character is the incarnation of evil.(这个电影角色是邪恶的化身。)
2、 Avatar
含义:原指印度教中神的化身,现多用于指虚拟世界中的形象或角色,如游戏角色、社交媒体头像等。
例句:
In the online game, players can create their own avatars.(在这款网络游戏中,玩家可以创建自己的虚拟形象。)
She chose a cute cat as her avatar on the forum.(她在论坛上选了一只可爱的猫作为头像。)
3、 Embodiment
含义:指某人或某物是某种品质、理念或情感的集中体现,强调内在特质的外部表现。
例句:
She is the embodiment of kindness and generosity.(她是善良和慷慨的化身。)
This painting is the embodiment of the artist's creative spirit.(这幅画是艺术家创作精神的体现。)
总结:宗教或哲学语境中,用 incarnation。
虚拟形象或角色时,用 avatar。
强调内在特质的外在表现时,用 embodiment。