“不体贴”可以用以下几种英语表达,具体使用哪种取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 Inconsiderate:
这是最直接且常用的翻译,表示“不考虑他人的;不体贴的;自私的”。
例如:It's inconsiderate of you to leave the party so early.(你这么早就离开聚会,真是太不体贴了。)
2、 Thoughtless:
表示“轻率的;欠考虑的;不体贴的”,强调做事前没有充分考虑他人的感受或需要。
例如:He was thoughtless about her feelings.(他根本不考虑她的感受。)
3、 Unthoughtful:
这是一个较为正式的词汇,也表示“不体贴的;欠考虑的”,与“thoughtless”意思相近。
但在日常对话中,“inconsiderate”更为常用。
4、 Unsympathetic:
表示“不同情的;不表示同情的;不体贴的”,侧重于对他人情感的不理解或缺乏同情心。
例如:She was unsympathetic to his plight.(她对他的困境毫不关心。)
5、 Inattentive:
虽然主要意思是“不注意的;漫不经心的”,但在某些语境下也可以用来形容“不体贴的”,尤其是当这种不体贴表现为对他人需求或感受的忽视时。
例如:He was inattentive to her needs.(他忽视了她的需求。)不过,这种用法相对较少,且可能带有一些“粗心大意”的意味。