“来到”常见的英文表达有 come to、arrive at/in、reach 等,具体使用哪个词取决于语境和表达习惯:
come to:这是一个比较通用且常用的表达,强调动作的到达,可用于人或事物到达某个地点、某个阶段或某个状态。
例句:I came to this city five years ago.(我五年前来到这个城市。)
例句:When we came to the end of the road, we saw a beautiful lake.(当我们走到路的尽头时,看到了一个美丽的湖。)
arrive at/in:侧重于描述到达某个具体的地点,arrive at 一般用于到达较小的地点,如车站、学校、公司等;arrive in 通常用于到达较大的地点,如城市、国家等。
例句:We will arrive at the airport at 3 p.m.(我们将在下午 3 点到达机场。)
例句:They arrived in Beijing yesterday.(他们昨天到达了北京。)
reach:更强调到达目的地这一结果,不强调过程,常用于正式或书面的语境。
例句:After a long journey, we finally reached the summit of the mountain.(经过漫长的旅程,我们终于到达了山顶。)
例句:The news soon reached every corner of the country.(这个消息很快传遍了全国。)