“拍动”常见的英文表达有 flap、beat(在某些语境下) 、paddle(特指用桨等拍动水面等场景) ,具体使用需结合语境:
flap: 指快速地上下或来回挥动、拍动,常用来描述鸟类翅膀、旗帜、窗帘等物体的拍动动作。例如:The bird flapped its wings and flew away.(那只鸟拍动着翅膀飞走了。)
beat:可表示有节奏地反复拍打、挥动,有时也可用于描述类似“拍动”的动作,但更强调有节奏的重复。例如:The fish's tail beat the water rapidly.(鱼的尾巴快速地拍打着水面。 )不过“beat”含义广泛,使用时要根据具体语境判断是否为“拍动”之意。
paddle: 主要指用桨、脚等在水中划动、拍动,常与划船、游泳等水上活动相关。例如:We paddled our canoe across the lake.(我们划着独木舟穿过湖泊。 )