“觊觎”常见的英文表达有 covet、have designs on 或 long for (covetously) 等,具体使用需根据语境选择:
1、 covet
释义:动词,表示“渴望得到(他人之物)”“觊觎”,通常带有不正当或贪婪的意味。
例句:
He coveted his neighbor's new car.(他觊觎邻居的新车。)
They coveted the power and wealth that came with the position.(他们觊觎这个职位带来的权力和财富。)
2、 have designs on
释义:短语动词,表示“对……有企图”“觊觎(某物或某人)”,通常指有计划或目的性地想要得到。
例句:
The rival company has designs on our market share.(竞争对手公司觊觎我们的市场份额。)
She suspected he had designs on her inheritance.(她怀疑他觊觎她的遗产。)
3、 long for (covetously)
释义:短语动词,表示“渴望”“觊觎”,但更侧重于内心的强烈愿望,不一定带有负面含义(若加“covetously”则更接近“觊觎”的负面含义)。
例句:
He longed for the throne, but knew it was out of reach.(他觊觎王位,但知道遥不可及。)
She longed covetously for the jewels in the display case.(她贪婪地觊觎着陈列柜里的珠宝。)
总结:若强调“不正当或贪婪的渴望”,用 covet 或 long for covetously。
若强调“有计划或目的性的企图”,用 have designs on。
日常使用中,covet 是最直接、最常用的翻译。