“单独行动者”常见的英文表达有 “lone wolf” 或 “solo actor”,具体使用可根据语境调整:
1、 “lone wolf”
含义:原指独居的狼,后引申为“独行侠”“单独行动者”,常带有“特立独行、不依赖团队”的意味,可能略带中性或隐含“难以合作”的负面色彩。
例句:
He is known as a lone wolf who prefers to work independently. (他以独行侠著称,更喜欢单独工作。)
2、 “solo actor”
含义:更侧重于“单独行动的个人”,强调“独自完成某事”的行为,语气较为中性。
例句:
As a solo actor, she completed the project without external support. (作为一名单独行动者,她没有外部支持就完成了项目。)
其他替代表达(根据语境):“independent operator”(强调自主性)
“maverick”(特指不遵循常规的独立者)
“go-it-alone person”(口语化表达,意为“独自行动的人”)
选择建议:若需强调“独行且可能不合群”,用 “lone wolf”;
若需中立描述“单独行动”,用 “solo actor” 或 “independent operator”。