“受压的”常见英文表达有 “compressed”、“under pressure”(作后置定语时用“under pressure”结构) 或 “pressurized”(美式英语中也常用“pressurized” ,英式英语中有时用“pressurised” )。具体使用哪个词,要根据上下文语境来选择:
compressed:侧重于描述物体被挤压、压缩到更小体积或更紧密状态,常用于物理、工程等领域。例如:The compressed gas in the cylinder provides powerful thrust.(气缸中的受压气体提供了强大的推力。 )
under pressure:是一个短语,强调处于压力之下,这种压力可能来自外部力量、环境或任务要求等,使用范围更广,可用于描述人、组织、系统等。作后置定语时,可表达“受压的”这一含义。例如:The pipes under pressure may burst.(受压的管道可能会破裂。 )
pressurized/pressurised:主要指通过某种方式使物体内部产生高于外部的压力,常用于航空、潜水等领域,也可引申用于其他有压力情境的描述。例如:a pressurized cabin(加压客舱);The employees are working in a pressurized environment.(员工们在一种有压力的环境中工作。 )