“受压的”常见英文表达有 “compressed”、“pressurized” 或 “under pressure”(作后置定语时可用“pressure-loaded”等表述,但相对少见),具体使用取决于语境:
Compressed:侧重于描述因外力作用而被压缩的状态,常用于物理或工程领域。例如:
A compressed spring(一个受压的弹簧)
Compressed air(压缩空气)
Pressurized:通常指被施加了压力,使其内部压力高于外部,常见于描述容器、系统或环境。例如:
A pressurized cabin(一个加压的机舱)
Pressurized water reactor(加压水反应堆)
Under pressure:这是一个短语,表示处于压力之下,既可用于物理压力,也可用于比喻意义上的压力。当用作后置定语时,可稍作调整,如“a container under pressure”(一个受压的容器)。不过,若需更紧凑的表达,也可考虑其他词汇或结构。
其他相关表达:
Stressed:在材料科学或结构工程中,常用来描述因受力而处于紧张状态的物体,如“a stressed beam”(一根受力的梁)。但此词更侧重于“紧张、受力”的状态,不一定直接等同于“受压的”。
Load-bearing:用于描述承受重量的结构或部件,如“load-bearing walls”(承重墙)。不过,这更多指的是承载能力,而非直接描述“受压的”状态。