“使得到”常见的英文表达有“enable to get” 、“allow to obtain” 或“make it possible to acquire” 等,具体使用哪个取决于语境。以下为你分别举例:
“enable”意为“使能够;使可行” ,“enable to get”表示“使……能够得到” 。
This new policy enables farmers to get more subsidies.(这项新政策使农民能够得到更多的补贴。 )
“allow”有“允许;准许”之意,“allow to obtain”即“允许得到;使能够获得” 。
The new regulations allow small businesses to obtain easier access to loans.(新的法规使小型企业能够更容易地获得贷款。 )
“make it possible to do sth.”是常用结构,表示“使做某事成为可能” ,“acquire”意为“获得;得到” ,整体就是“使得到”的意思。
The advanced technology makes it possible to acquire accurate data in a short time.(先进的技术使得在短时间内获得准确的数据成为可能。 )