“化装外衣”可以翻译为 “disguise coat” 或 “costume outerwear”(具体需结合语境判断),以下为详细解释:
1、 disguise coat:
“disguise”意为“伪装、掩饰”,“coat”意为“外衣、外套”。
这个表达直接且准确地传达了“化装外衣”用于伪装或掩饰身份的含义,适用于描述那些为了隐藏真实身份或外观而穿的外衣。
2、 costume outerwear:
“costume”意为“服装、戏装”,“outerwear”意为“外衣、外套”。
这个表达更侧重于描述化装或表演时穿的外衣,可能带有一定的戏剧性或表演性。
在实际应用中,选择哪个表达取决于具体的语境和想要传达的信息。如果强调的是伪装或掩饰身份的功能,“disguise coat” 更为贴切;如果强调的是化装或表演时的服装,“costume outerwear” 可能更为合适。不过,“disguise coat” 在更广泛的语境下都能较好地表达“化装外衣”的含义。