“剥皮”常见的英文表达有 “peel”、“skin”(在某些语境下) 以及 “flay”(程度较重,常含残酷意味),具体使用取决于语境和表达需求:
Peel:这是最常用的词汇,通常指轻轻地去除水果、蔬菜等的外皮。例如:
Can you help me peel the potatoes? (你能帮我削土豆皮吗?)
I like to eat bananas with the peel removed. (我喜欢吃剥了皮的香蕉。)
Skin:这个词也可以表示“剥皮”,但更多用于描述去除动物、鱼类或某些水果(如橙子)的皮。在更广泛的语境中,它还可以表示“皮肤”或“外表”。例如:
We need to skin the fish before cooking it. (做鱼之前我们需要把鱼皮去掉。)
The snake shed its skin. (蛇蜕皮了。)
Flay:这个词较为强烈,通常用于描述残酷地剥去皮肤或表皮,带有一定的暴力或残忍意味。在一般日常语境中不常用,但在文学、历史或特定描述中可能出现。例如:
The enemy soldiers were said to have flayed their prisoners alive. (据说敌军士兵活剥了俘虏的皮。)