“严加盘问”可以翻译为 "grill intensively" 或 "question closely/thoroughly"。
"grill intensively" 强调以一种深入、严格且可能带有压力的方式进行询问,类似于中文的“严加盘问”。
"question closely/thoroughly" 则更侧重于询问的细致和全面程度,也传达了“严加盘问”的含义,即不放过任何细节,进行深入的询问。
在实际使用中,可以根据具体语境和表达需求选择合适的翻译。例如:
The police grilled him intensively about his whereabouts on the night of the crime.(警方就案发当晚他的行踪对他进行了严加盘问。)
The investigators questioned the suspect closely to gather more evidence.(调查人员对嫌疑人进行了严加盘问,以收集更多证据。)