“破碎的”常见英文表达有 broken、shattered、crushed 等,具体使用取决于语境:
1、 broken
适用于描述物体因外力而断裂、损坏的状态,或抽象意义上的“破碎”(如关系破裂)。
例句:
The vase is broken.(花瓶碎了。)
Their marriage ended in a broken relationship.(他们的婚姻以关系破裂告终。)
2、 shattered
强调彻底破碎或严重受损,常用于玻璃、陶瓷等易碎物品,或形容人的精神、希望等抽象概念被摧毁。
例句:
The mirror was shattered into pieces.(镜子碎成了渣。)
Her dreams were shattered by the failure.(失败让她的梦想破灭了。)
3、 crushed
指被压碎、碾碎,或形容情感上的极度失望。
例句:
The can was crushed under the weight.(罐子被压扁了。)
He felt crushed by the rejection.(他被拒绝后感到心灰意冷。)
其他表达(根据语境选择):fragmented(碎片化的,常用于抽象概念,如“碎片化的记忆”)。
smashed(猛烈撞击后破碎,如“车窗被砸碎了”)。
ruined(彻底毁坏,常用于建筑、计划等)。
总结:物体物理破碎:broken(通用)、shattered(彻底粉碎)、crushed(压碎)。
抽象概念破碎:broken(关系)、shattered(希望/梦想)、fragmented(碎片化)。
情感受挫:crushed(极度失望)。