“电力地”在英语中并没有一个完全对应且直接通用的固定表达,因为它本身不是一个常见、独立的术语,其具体翻译取决于上下文语境。以下是一些可能的对应表达及场景说明:
Electricity site 或 Power site:可用于泛指与电力生产、传输或分配相关的场地。例如,“电力地建设”(Construction of electricity sites) 。
Power facility area:强调是电力设施所在的区域。比如,“这片电力地规划了新的变电站”(A new substation is planned in this power facility area)。
Electric ground 或 Power ground:在一些工程或技术语境中,可以这样表述。例如,“确保电力地连接牢固”(Ensure the electric ground is securely connected) 。不过 “ground” 在电气领域有特定含义,如 “接地”,需根据具体语境判断是否合适。
Power-supplied area:表示有电力供应的区域。例如,“这个电力地已经实现了全面通电”(This power-supplied area has achieved full electrification) 。