“推开”常见的英文表达有 push open、push aside、open by pushing 等,具体使用哪个取决于语境:
push open:强调通过施加力量使原本关闭的东西(如门、窗等)打开,侧重于“推开”这个动作及导致的结果(即门等被打开)。例如:He pushed open the heavy door and entered the room.(他推开沉重的门,走进了房间。)
push aside:侧重于将挡在前面的东西(可能是人,也可能是物)推到一边,开辟出空间或通道,不一定特指门这类可打开的物体。例如:She pushed aside the curtain to look outside.(她推开窗帘往外看。 )
open by pushing:表述比较直接、平实,强调通过推这个动作来打开某物。例如:You can open this drawer by pushing the handle.(你可以通过推把手来打开这个抽屉。 )