“充耳不闻”常见的英文表达有 “turn a deaf ear to”、“be deaf to” 或 “shut one's ears to” ,以下为你分别介绍:
含义:字面意思是“把一只耳朵变成聋的”,引申为“对……充耳不闻;故意不听;拒绝听”。
例句:He always turns a deaf ear to his parents' advice.(他总是对他父母的建议充耳不闻。)
含义:强调“对……听而不闻;无动于衷”,更侧重于表达一种态度上的忽视。
例句:She was deaf to all our warnings.(她对我们的所有警告都充耳不闻。)
含义:意思是“捂住耳朵不听;拒绝听(不想听的话等)”,形象地描绘出不想听而采取的行动。
例句:He shut his ears to the criticism.(他对批评充耳不闻。)