“冷季”常见的英文表达是 "off-season" 或 "cold season",具体使用取决于语境:
1、 "off-season"
指旅游、商业等活动的淡季(与旺季相对),强调活动或客流量减少的时期。
例句:Hotel prices are much lower during the off-season.(淡季时酒店价格低很多。)
2、 "cold season"
单纯指气候寒冷的季节(如冬季),侧重温度描述。
例句:Many people catch colds during the cold season.(很多人在寒冷季节感冒。)
选择建议:若指旅游、商业等领域的淡季,用 "off-season" 更准确。
若描述气候,则用 "cold season"。
其他类似表达:
"low season"(淡季,商业语境常用)
"winter season"(冬季,特指寒冷月份)
根据具体语境选择最合适的表达即可。