“漫无止境地”可以翻译为 “endlessly” 或 “without end”,也可根据具体语境使用 “interminably”(较为正式或文学化的表达) 。
endlessly:最常用,强调没有尽头、持续不断,适用于各种语境。例如:The questions kept coming endlessly.(问题没完没了地涌来。)
without end:较为正式,书面语中使用较多,强调一种永无休止的状态。例如:The war seemed to go on without end.(战争似乎永无休止。)
interminably:带有一种负面或不耐烦的情感色彩,常指事情持续得过长、令人厌烦。例如:The meeting dragged on interminably.(会议没完没了地拖下去 。)