“暴风雨前的平静”常见的英文表达是 "the lull before the storm" 。
此外,也可以用 "calm before the storm" 来表达类似意思,不过 “the lull before the storm” 更为正式和常用一些。例如:
The team seemed relaxed, but it was just the lull before the storm of the big game.(球队看起来很放松,但这只是大赛前暴风雨来临前的平静。)