“遭殃的”常见的英文表达可以是 “the unfortunate”、“the victims”(侧重指受害者群体) 或 “the ones who suffer”(侧重指遭受不幸的人) 。具体使用哪个表达,可根据上下文语境来选择:
the unfortunate:较为宽泛,指那些遭遇不幸的人,不一定特指因为某个具体事件而遭殃。
例句:The unfortunate in this disaster lost their homes.(在这场灾难中,遭殃的人失去了家园。 )
the victims:强调是某个事件、行为或情况的直接受害者,遭受了伤害、损失等。
例句:The victims of the flood were in desperate need of help.(洪水中的遭殃者迫切需要帮助。 )
the ones who suffer:直接描述那些遭受痛苦、损失的人,更侧重于“遭受”这个动作和状态。
例句:The ones who suffer from the war are mostly innocent civilians.(在战争中遭殃的大多是无辜平民。 )