“猛力抨击”可以翻译为 “launch a scathing/vehement attack on” 或 “slam vigorously” ,具体使用可根据语境选择:
“launch a scathing attack on”:
“scathing”意为“严厉的;尖刻的”,强调攻击的尖锐性和强烈性。
例如:The critics launched a scathing attack on the new policy.(评论家们猛力抨击了这项新政策。)
“launch a vehement attack on”:
“vehement”意为“激烈的;强烈的”,同样强调攻击的力度和情感色彩。
例如:He launched a vehement attack on his opponent during the debate.(他在辩论中猛力抨击了他的对手。)
“slam vigorously”:
“slam”意为“猛烈抨击;严厉批评”,“vigorously”表示“有力地;猛烈地”,两者结合更能体现“猛力”的意味。
例如:The media slammed the government's decision vigorously.(媒体猛力抨击了政府的决定。)