“溜出”常见的英文表达有 sneak out、slip out 或 steal out ,具体使用可根据语境和表达习惯来选择:
sneak out:侧重于偷偷摸摸、不引人注意地离开,常带有不想被发现或违反规定的意味。例如:He sneaked out of the house while his parents were asleep.(他趁父母睡觉时偷偷溜出了房子。 )
slip out:强调动作迅速、不声不响地离开,有一种悄悄且顺利地摆脱当前环境或约束的感觉。例如:I managed to slip out of the meeting early.(我设法早早地从会议中溜了出来。 )
steal out:与“sneak out”意思相近,也表示偷偷地、悄悄地出去,但使用频率相对前两者稍低一些。例如:She stole out of the room in the middle of the night.(半夜里,她偷偷溜出了房间。 )