“腾空”常见的英文表达有 soar into the air、leap into the air 或 take off(在特定语境下,如飞行器起飞),具体使用哪个表达取决于上下文和想要强调的侧重点:
1、 soar into the air:
含义:强调高高地飞起、升空,常带有一种优雅或力量的感觉。
例句:The eagle soared into the air, its wings spread wide.(老鹰高高地飞起,翅膀展开。)
2、 leap into the air:
含义:强调迅速地、有力地跳起或腾空,常用于描述人或动物的动作。
例句:With a single bound, he leaped into the air and caught the ball.(他一跃而起,接住了球。)
3、 take off:
含义:在描述飞行器(如飞机、火箭)时,表示起飞;在描述人或物体时,也可表示突然离开地面或迅速上升。
例句:The plane took off smoothly from the runway.(飞机平稳地从跑道上起飞了。)/ The firework took off with a loud bang.(烟花伴随着一声巨响腾空而起。)