“用套索套捕”可以翻译为 “lasso (for capturing)” 或 “capture with a lasso”。
“lasso” 作为名词时,指“套索”;作为动词时,指“用套索套捕(牲畜等)”。
“capture with a lasso” 则更明确地表达了使用套索这一工具进行套捕的动作。
在实际应用中,根据语境和表达习惯,可以选择其中一种或结合使用。例如,在描述一个具体的套捕场景时,可以说:“He managed to capture the wild horse with a lasso.”(他成功用套索套住了那匹野马。)