"make a face" 最常见的意思是 "做鬼脸;扮怪相",指通过扭曲五官(如皱眉头、吐舌头、眯眼睛等)表达情绪或制造趣味。
该短语通常用于以下几种情况,且常与 "at sb./sth." 搭配,表示"对着某人/某物做鬼脸":
当遇到难吃的食物、令人反感的事物时,用鬼脸传递负面情绪。
She made a face when she tasted the bitter coffee.(她尝到苦咖啡时皱了皱脸。)
I made a face at the smell of the rotten eggs.(闻到臭鸡蛋的味道,我皱了皱鼻子。)
多用于小孩或熟人之间,通过鬼脸引发笑声或捉弄对方。
The little girl made a face at her baby brother to make him giggle.(小女孩对着弟弟做鬼脸,逗他笑。)
Don’t make faces at me—I’m trying to be serious!(别对我做鬼脸——我正严肃着呢!)
强调鬼脸的对象,常见于日常互动中。
The student made a face at the teacher behind her back.(那个学生在老师背后做鬼脸。)
Why did you make a face at the waiter?(你为什么对着服务员做鬼脸?)
复数形式 "make faces":与 "make a face" 意思完全相同,更强调"连续做多个鬼脸"或"反复扮怪"。
The kids were making faces at each other during the lesson.(孩子们上课期间互相做鬼脸。)
同义词:英式英语中更常用 "pull a face"(含义完全一致),美式英语更倾向用 "make a face"。
He pulled a face when he saw the homework.(他看到作业时皱了皱脸。)
结构:主语 + make(s)/made + a face/faces + (at sb./sth.)
时态变化:过去式 made a face,现在进行时 is making a face,第三人称单数 makes a face。
简单记忆:"make a face" = 用五官"搞事情",传递情绪或搞笑~Examples 再巩固:
Look! She’s making a face at the camera.(看!她在对着镜头做鬼脸。)
I always make a face when I have to take medicine.(我每次吃药都要皱皱脸。)