“随而定”较为贴合的英文表达可以是 “to be determined accordingly” 或 “to be decided as appropriate”,具体可根据语境选择:
“to be determined accordingly”: 强调根据某种情况或条件来做出相应的决定,带有一种灵活应变、依据实际情况来定的意味。例如:The final date of the meeting is to be determined accordingly.(会议的最终日期将随而定。)
“to be decided as appropriate”:侧重于在合适的时机或基于合适的考虑来做出决定。例如:The specific arrangements will be decided as appropriate.(具体安排将随而定 。)