“销帐”常见的英文表达是 “write off an account” 或 “clear off an account”,也可根据具体语境使用 “remove from the accounts” 等表述。以下为你详细介绍:
这是较为常用且正式的表达,“write off”有“注销;勾销;认为……无法收回”的意思,“write off an account”即“销户;销帐”,强调将账户中的记录或债务等从账目上勾销。
例句:The company decided to write off the bad debt account after several attempts to collect the payment failed.(在多次尝试收款无果后,公司决定将这笔坏账销帐。)
“clear off”有“清除;结清”的含义,“clear off an account”侧重于表示把账户中的事项清理完毕,实现销帐。
例句:Once the payment is received, we can clear off this account.(一旦收到付款,我们就可以销掉这个帐。)
“remove”是“移除;除去”的意思,“remove from the accounts”表示从账目中移除相关记录,达到销帐的目的。
例句:After verifying the information, the accountant removed the duplicate entry from the accounts.(在核实信息后,会计从账目中移除了重复的条目,完成了销帐。)