“捏”在英语中有多个对应的表达,具体取决于其使用场景和含义:
1、 pinch:
当“捏”表示用拇指和另一个手指头夹住物体,或用力夹紧时,常用“pinch”。
例如:She pinched his cheek playfully.(她俏皮地捏了捏他的脸颊。)
又如:He pinched the salt shaker between his thumb and forefinger.(他用拇指和食指捏住了盐罐。)
2、 knead:
当“捏”用于描述揉面、揉泥等动作,即用手反复推压使软东西变混合或柔软时,常用“knead”。
例如:She was kneading the dough.(她正在揉面。)
3、 squeeze:
在某些上下文中,特别是表示紧紧握住或施压时,“squeeze”也可以作为“捏”的翻译。
例如:He squeezed her hand gently.(他轻轻地捏了捏她的手。)
4、 nip/twist/press(根据具体语境):
在一些特定的表达或习惯用语中,可能会用到“nip”(掐)、“twist”(扭)或“press”(压)等词来传达“捏”的某种特定含义或动作。但这些词通常不直接作为“捏”的通用翻译,而是根据具体语境选择使用。