“实力派”常见的英文表达有 “powerhouse”、“a force to be reckoned with”(短语形式) 或 “capable and influential figure/group”(根据具体语境调整) 。以下为具体分析:
1、 powerhouse:
含义:指在某领域具有强大实力、影响力或成就的人或团体。
例句:He is a real powerhouse in the music industry.(他在音乐界是个真正的实力派。)
2、 a force to be reckoned with:
含义:表示某人或某物具有不容忽视的实力或影响力,是一个需要认真对待的对手或存在。
例句:This new startup has quickly become a force to be reckoned with in the tech industry.(这家新创公司迅速成为科技界一股不容忽视的实力。)
3、 capable and influential figure/group(根据语境调整):
含义:更具体地描述“实力派”为有能力的、有影响力的个人或团体。
例句:She is a capable and influential figure in the political arena.(她在政坛上是个有能力的实力派人物。)