“幸中的”这种表述比较古雅或特定语境化,若要将其转化为现代英语表达,需结合具体语境。一种可能的通用翻译是“fortunately hitting the mark” 或 “by chance achieving the goal” ,但更准确的翻译依赖于上下文。
如果“幸中的”是在描述射箭、打靶等活动中意外射中目标,可以说 “by a lucky shot” 或 “accidentally hitting the target”;若是在更广泛的成功或达成目标的语境中,可以说 “fortunately succeeding” 或 “by sheer luck achieving it” 。