“名人地”可以翻译为 “celebrity sites” 或 “places associated with celebrities”。
Celebrity sites:这是一个简洁且常用的表达,直接指代与名人相关的地点或场所。
Places associated with celebrities:这个表达更为详细,明确指出了这些地点是与名人有联系的,适用于需要更具体描述的场合。
在实际应用中,根据语境和表达需求,可以选择其中一个更合适的翻译。例如,在介绍旅游景点时,如果强调的是这些地点因名人而出名,可以使用“celebrity sites”;而在更详细的描述中,如果需要突出地点与名人的具体联系,则可以使用“places associated with celebrities”。