“鸵鸟般的人”可以翻译为 “an ostrich-like person” 或 “a person who behaves like an ostrich”,用来形容那些像鸵鸟一样,在面对困难、危险或问题时选择逃避、视而不见的人。
其中,“ostrich-like” 直接以鸵鸟的特性作比,简洁明了;“a person who behaves like an ostrich” 则通过从句形式更清晰地解释了比喻的内涵。两种表达均可根据具体语境和表达偏好选用。