“风雅的”常见英文表达有 elegant、refined 或 cultured,具体使用哪个词需根据语境判断:
elegant:侧重于优雅、精致,常用于形容人、举止、设计或风格等。例如:
She has an elegant demeanor.(她举止风雅。)
The room was decorated in an elegant style.(这个房间装饰得风雅别致。)
refined:强调经过打磨、修养或文化熏陶后的高雅,可形容人或事物。例如:
He is a refined gentleman.(他是一位风雅的绅士。)
The poetry has a refined and delicate style.(这首诗风格风雅细腻。)
cultured:指受过良好教育、有文化修养的,常用于形容人或环境。例如:
She is a cultured woman with a deep appreciation for the arts.(她是一位风雅的女性,对艺术有深刻的鉴赏力。)
选择时,可根据语境侧重优雅(elegant)、高雅(refined)或文化修养(cultured)的内涵。