“至于”在英语中有多种对应的表达方式,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 as for/regarding/concerning:
当“至于”用于引出另一个话题或对前面提到的内容进行补充说明时,可以使用“as for”“regarding”或“concerning”。
例如:“至于我的工作,我现在已经是一名老师了。” 可以翻译为 “As for my job, I'm a teacher now.” 或 “Regarding my job, I'm a teacher now.”
2、 when it comes to:
这个短语也常用于引出新的话题或对某事进行进一步的讨论。
例如:“至于健康,我几乎不生病。” 可以翻译为 “When it comes to health, I hardly ever get sick.”
3、 in terms of:
当“至于”用于表示在某个方面或从某个角度来看时,可以使用“in terms of”。
例如:“至于价格,我觉得还是太贵了。” 可以翻译为 “In terms of price, I still think it's too expensive.”
4、 with regard to:
这个短语与“regarding”和“concerning”意思相近,也用于引出新的话题或对某事进行讨论。
例如:“至于那个计划,我们还需要再讨论一下。” 可以翻译为 “With regard to that plan, we still need to discuss it further.”
5、 to say nothing of/not to mention:
当“至于”用于表示更进一步的情况或更严重的问题时,可以使用“to say nothing of”或“not to mention”。
例如:“他连基本的生活费都赚不到,至于买房子就更不用提了。” 可以翻译为 “He can't even earn enough to cover his basic living expenses, to say nothing of buying a house.” 或 “He can't even earn enough to cover his basic living expenses, not to mention buying a house.”
6、 as to:
在正式或书面语境中,“至于”也可以翻译为“as to”。
例如:“至于明天的会议,我们需要提前准备一些资料。” 可以翻译为 “As to tomorrow's meeting, we need to prepare some materials in advance.”