“走下去”在英语中有多种表达方式,具体取决于语境和想要传达的含义,以下是一些常见的翻译:
1、 Keep going:
这是最直接且常用的翻译,表示“继续前进”或“坚持下去”。
例如:Despite the difficulties, we must keep going.(尽管有困难,我们必须坚持下去。)
2、 Carry on:
同样表示“继续进行”或“坚持下去”,常用于鼓励或指示某人继续某项活动。
例如:Don't give up; carry on with your work.(不要放弃,继续你的工作。)
3、 Press on:
强调在困难或挑战面前继续前进,带有一定的决心和毅力。
例如:They pressed on through the night to reach their destination.(他们整夜继续前进,以到达目的地。)
4、 Go ahead:
在某些语境下,也可以表示“继续走”或“进行下去”,但更多用于鼓励或允许某人开始或继续某项行动。
例如:If you're ready, go ahead and start.(如果你准备好了,就开始吧。)不过,此短语更常用于表示“请继续”或“进行吧”的意味,在直接翻译“走下去”时可能不是首选。
5、 Proceed onward(较为正式):
表示“继续前进”或“继续进行”,常用于正式或书面的语境。
例如:After a brief rest, the team proceeded onward.(短暂休息后,队伍继续前进。)
6、 March on(具有行进或游行的意味):
表示“继续前进”或“行军”,常用于描述军队、游行队伍或人们坚定地向前移动。
例如:The protesters marched on despite the heavy rain.(尽管下着大雨,抗议者们还是继续前进。)
7、 Persist(强调坚持不懈):
虽然不直接是“走下去”的字面翻译,但表示“坚持”或“持续努力”,在描述某人面对困难时仍不放弃时非常贴切。
例如:She persisted in her studies despite the challenges.(尽管面临挑战,她还是坚持学习。)