“过火的”常见英文表达有 overdone、excessive 或 over-the-top(更口语化),具体使用取决于语境:
1、 Overdone
适用场景:描述行为、言论或表现“过度、夸张、不自然”。
例句:
His jokes were a bit overdone.(他的玩笑有点过火了。)
The makeup looks overdone.(妆容太浓了。)
2、 Excessive
适用场景:强调“超出合理范围、过度”,更正式。
例句:
His criticism was excessive.(他的批评太过分了。)
Excessive force was used.(使用了过度的武力。)
3、 Over-the-top (OTT)
适用场景:口语化表达,形容“夸张到荒谬、不切实际”。
例句:
The party was so over-the-top!(派对太夸张了!)
Her reaction was completely over-the-top.(她的反应太离谱了。)
选择建议:描述行为/言论夸张 → overdone 或 over-the-top
强调数量/程度超出合理范围 → excessive
口语化表达 → over-the-top 更生动。