“成癖者”可以翻译为 “addict”(作名词时) 或 “habitual/compulsive [具体行为] doer”(根据具体癖好灵活表达) 。具体分析如下:
1、 addict
该词原意指“上瘾者”“沉溺者”,在描述对某种行为(如赌博、酗酒、药物滥用等)形成强烈依赖的人时非常常用。例如:
A gambling addict. (赌瘾成癖者)
He is an Internet addict. (他是个网瘾成癖者。)
2、 habitual/compulsive [具体行为] doer
若需更精确地描述特定癖好(如购物、收藏等),可用此结构。例如:
A habitual shopper. (购物成癖者)
A compulsive collector. (收藏成癖者)
选择建议:若强调“上瘾”或“依赖性”,首选 addict。
若需具体描述癖好类型,用 habitual/compulsive + 行为名词 更贴切。